更新时间:2025-10-31 04:02:18
我已经找到的是2000年某个英国懒人,为BBC字幕组提供的英文字幕,开始很感动,这不妥妥地伦敦腔吗?实际操作起来,感觉就是吃了预制菜:你说你满意吗?才翻译了90%的内容,某些长句索性不体现,用翻译者自己的理解输出字幕。你说对方没翻译吧,对方又顶着个BBC字幕组的头衔。
典型预制菜的味道。
而且,这部电影,无论是文化,历史,地理位置,美国,德国,法国,英国,苏联,就差没有中国了。大量的语言词汇,文化历史,政治差异,军事体系,冷战思维。使整部电影,需要一个“啥都懂”的人进行翻译,确实痛苦不堪。
还好,还好。我扛下来所有。




免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
上一篇:29日短剧热度榜:《我在缅国靠玉石发家致富》第一,大盘热度4430万
下一篇:笔记:陌生的三宅唱,陌生的电影
动画遭下架,耽美IP影视化之路如何走?
“电视咖”杨幂VS文艺电影
《枭起青壤》:一手好牌打得稀烂,辜负 IP 也辜负观众
辛芷蕾确实该拿杯_ 毋庸置疑确实很棒的表演。
道具引发满屏尴尬,刻意“求变”却变了质
为下一个台风来临前做好完全之准备
比探案更值得看的,是女性的处境
一脸糊相,终成绝唱,剧里你们演悲喜离分,书外的我认了真
殷桃与秦海璐,先锋女性PK传统女性你站谁?
以小博大,“诗风”营销不容小觑
剧游联动,全产业链,IP塑造
It is nobody's fault. Everyone is responsible.
大女主生存记,孙俪超级抗造的《蛮好的人生》
又怪又好像很正常
综艺的这几年:告别纯娱乐,奇葩也要有内涵
青春疼痛IP的时代早已落幕
一场唤不醒的梦
对生命意义的探问:《隐者山河》
《模范出租车》四集:无根之爽无力持久
双影后癫狂大飙戏,这新剧看得我不敢呼吸
